您好,欢迎来到图优教育!

我想静静”用英文怎么说?I want jingjing?别逗了

2020年01月19日 17:03:33

一个月总有那么几天,我们的心情就是不美丽,

芝麻大点的小事情也会让我们瞬间原地爆炸!

当你烦躁的时候,最爱说的一句话是什么?

相信很多人会说:“我想静静!”


虽然我不知道静静是哪个女孩纸,

但是我知道这句话的英文表达一定不是:

I want jingjing......

那这句话的地道表达是什么?

一起来看看吧~



leave me alone

但这句话有很强的感情色彩

比如,小孩子恼羞成怒:

Just leave me alone! Don't touch me!

哎呀,烦死了,别碰我!

成年人说 leave me alone

更像是在说:你烦不烦?滚远点好吗?

大家千万要记住,这种话真的不是对谁都能说的!


想要礼貌得体的表达,我们该如何说呢?

I need to clear my head.

我得清醒清醒,屡下思路。

是个不错的选择,这句话表达的意思是:

我不是烦你我只是现在脑子不清楚...

可以对同事说、也可以对上司说,

例句:

Thanks for your advice. I need to clear my mind.

谢谢您的建议,我得清醒清醒,屡一下思路。



说到”clear”,它除了可以表达静一静外,

还有很多我们没有见过的扩展用法,

这就分享给大家!

(as) clear as day

这个习语既可以理解为亮如白昼,也可以理解为显而易见、容易看见、容易理解。

例句:

I told you as clear as day that I wanted you to buy brown bread, not white.

我一清二楚地告诉过你,我要你买的是黑面包而不是白面包。



(as) clear as mud

mud表示泥、泥浆,我们常说自己脑袋乱的跟浆糊似的,这个习语差不多就是这个意思,

表示一点儿不清楚、难懂。

例句:

Your report was badly written, and it was as clear as mud.

你的报告写得太糟了,简直看不懂。



in the clear

这个词组不能从字面上理解,当一个人摆脱嫌疑的时候可以用它来形容,

表示清白无罪、不被怀疑。同时,它也可以表示债务偿还清楚。

具体需要根据语境翻译。

例句:

The Audit Commission said that the ministry was in the clear.

审计署称,该政府部门没有问题。


clear the air

看到这个短语,可千万别以为就是净化空气的意思,

其实它表示消除分歧、解决问题。air在这里有一种“气氛”的意思。

例句:

We had a big argument so I think it is time to clear the air.

我们曾经大吵过一次,我想现在是时候缓和气氛了。



loud and clear

这个习语可以联想一下,当一个人声音洪亮且清楚的时候,听起来会怎样?

一般都会听得很清楚、很明白,所以它引申表示清楚明白。

例句:

The message is a powerful one, and I hope it will be heard loud and clear by the tobacco industry.

这是一个很强烈的信息,我希望烟草业能明白无误地听到。



clear one's desk

清理桌子?除了这层意思,还可以引申为炒鱿鱼。

毕竟,当你的办公桌被清理的时候,你应该已经离开这个公司啦……


报考指导 / 考试培训 / 政策解析
相关文章

免费试听

免费体验开课倒计时

11 : 59 : 59

帮我
选课
招生
合作
意见
反馈